Чудная картина как ты мне родна автор. «Чудная картина», анализ стихотворения Фета

Чудная картина,
Как ты мне родна:
Белая равнина,
Полная луна,

Свет небес высоких,
И блестящий снег,
И саней далеких
Одинокий бег.

Анализ стихотворения «Чудная картина» Фета

А. Фета часто упрекали за чрезмерную краткость и отсутствие глубокого смысла в стихотворениях. Поэт признавался, что даже проявление личных чувств считает излишним. По его мнению, произведение должно максимально точно передавать непосредственные впечатления и не навязывать позицию автора читателям. Особенно ярко эта мысль Фета проявлялась в его раннем творчестве. Характерным примером служит стихотворение «Чудная картина» (1842 г.).

Автор описывает свои реальные впечатления под воздействием зимней ночной поездки. Стихотворение представляет собой миниатюру. Оно могло быть создано в приливе творческого вдохновения за несколько секунд. Талант Фета заключается в том, что он сумел запечатлеть самые нужные детали. Личное отношение автора выражено только в одной фразе: «как ты мне родна». Этого вполне достаточно, чтобы показать безграничную любовь поэта к своей земле. Если для большинства современников патриотизм выражался в обилии торжественных слов и обещаний, то Фет всего лишь упоминает о некоторых обыденных приметах русского пейзажа: «белая равнина», «блестящий снег». «Саней… одинокий бег» связывает его стихотворение с традиционным образом русской тройки, символизирующей собой всю Россию.

Фет был человеком с очень тонко чувствующей душой. Обычные вещи, на которые многие бы не обратили никакого внимания, могли привести его в восторг. Главная заслуга поэта заключается в умении передать читателю это чувство с использованием минимальных художественных средств. Стихотворение «Чудная картина» кажется до банальности простым и наивным, но волшебным образом создает в душе радостную атмосферу.

Поэт был еще очень молодым человеком. Его вдохновение было напрямую связано с юношескими мечтами и надеждами, которые отличались свежестью и чистотою.

Только после трагической смерти М. Лазич в творчестве Фета появляются личные мотивы. Но при этом поэт никогда не навязывал своих печальных размышлений природе, а продолжал искать в ней соответствие личным переживаниям. Фет придерживался мнения, что природа стоит с человеком на равных и обладает собственной душой. Поэтому свою задачу он видел в том, чтобы отдать природным явлениям заслуженную дань уважения, а не пытаться объяснить их с точки зрения разума.

Чудная картина,
Как ты мне родна:
Белая равнина,
Полная луна,

Свет небес высоких,
И блестящий снег,
И саней далеких
Одинокий бег.

Анализ стихотворения Фета «Чудная картина…»

Умение в нескольких фразах передать всю красоту окружающей природы является одной из наиболее ярких отличительных особенностей творчества Афанасия Фета. Он вошел в историю русской поэзии как удивительно тонкий лирик и вдумчивый пейзажист, который сумел подобрать простые и точные слова, описывая дождь, ветер, лес или же различные времена года. При этом подобной живостью и точностью отличаются лишь ранние произведения поэта, когда его душа еще не была омрачена чувством вины перед женщиной, которую он когда-то любил. Впоследствии он посвятил Марии Лазич огромное количество стихов, все дальше и дальше уходя в своем творчестве в любовную и философскую лирику. Тем не менее, сохранилось немало ранних произведений поэта, которые наполнены удивительной чистотой, легкостью и гармонией.

В 1842 году Афанасий Фет написал стихотворение «Чудная картина…», мастерски изобразив ночной зимний пейзаж. За подобные произведения поэта очень часто критиковали маститые литераторы, считая, что отсутствие глубинных мыслей в стихах является признаком дурного тона. Однако Афанасий Фет и не претендовал на звание знатока человеческих душ. Он просто пытался найти простые и доступные слова, чтобы рассказать о том, что видит и чувствует. Примечательно, что свое личное отношение к окружающей действительности автор выражал крайне редко, стремясь лишь фиксировать различные предметы и явления. Тем не менее, в стихотворении поэт не может удержаться от восхищения и, рассказывая о морозной зимней ночи, признается: «Как ты мне родна!». Фет чувствует особую прелесть в том, что его окружает – «белая равнина, полная луна» привносят в жизнь автора давно позабытые ощущения радости и покоя, которые усиливает «саней далеких одинокий бег».

Казалось бы, в воссозданной картине зимней ночи нет ничего примечательного и достойного внимания. Вероятно, и само стихотворение был написано в тот момент, когда Афанасий Фет совершал небольшое путешествие по необъятным русским просторам. Но та нежность, которую автор вкладывает в каждую строчку этого произведения, указывает на то, что такая ночная прогулка доставила автору ни с чем не сравнимое удовольствие. Фету удается передать свои подлинные чувства и напомнить всем нам о том, что испытывать счастье можно даже от простых и привычных вещей, на которые мы нередко попросту не обращаем внимания.

Белая равнина,

Полная луна,

Свет небес высоких,

И блестящий снег,

И саней далёких

Одинокий бег.

А. Фет признаётся в любви к зимнему пейзажу. У А. Фета преобладает в стихах сияющая зима, в блеске колючем солнца, в бриллиантах снежинок и снежных искр, в хрустале сосулек, В серебристом пуху заиндевелых ресниц. Ассоциативный ряд в этой лирике не выходит за пределы самой природы, здесь её собственная красота, не нуждающаяся в человеческом одухотворении. Скорее она сама одухотворяет и просветляет личность. А. Фет вводил в стихи деревенский пейзаж, сценки народной жизни, появлялся в стихах “дедушка бородатый”, он “кряхтит и крестится”, или ямщик на тройке удалой.

Поэзия Ф. Тютчева - это своеобразная лирическая исповедь человека, посетившего “сей мир в его минуты раковые”, в эпоху крушения веками складывавшихся социальных устоев, нравственных догм и религиозных верований.

В своих лирических шедеврах Ф. Тютчев внешне идет как бы не от заранее заданной мысли, а от внезапно захватившего его чувства или впечатления, навеянных явлениями внешнего мира, окружающей реальной действительности, минутным душевным переживанием. Поэт видит радугу и тут же набрасывает небольшой всего лишь восьми строк “пейзаж в стихах ”, как удачно назвал Н. Некрасов его стихотворные картины природы. Но процесс создания стихотворения на этом не заканчивается. В творческом представлении поэта яркость и мимолетность “радужного виденья” влечет за собой иной образ - яркого и мимолетного человеческого счастья. Появляется новая строфа, и “пейзаж в стихах” приобретает смысл философского иносказания (“Как неожиданно и ярко.”).

Другой пример. Беспросветный дождь внушает поэту мысль о столь же беспросветном людском горе, и он пишет стихи не о дожде, а о слезах. Однако вся интонация, весь ритмический строй стихотворения проникнуты не умолкающим звуком падающих дождевых капель (“слезы людские, о слезы людские.”).

А. Фета всегда влекла к себе поэтическая тема вечера и ночи. У поэта рано сложилось особое эстетическое отношение к ночи, наступлению темноты. На новом этапе творчества он уже стал называть целые сборники “Вечерние огни”, в них как бы особая, фетовская философия ночи.

В “ночной поэзии” А. Фета обнаруживается комплекс ассоциаций: ночь – бездна – тени - сон – виденья - тайное, сокровенное – любовь - единство “ночной души ” человека с ночной стихией. Этот образ получает в его стихах философское углубление, новый второй смысл; в содержании стихотворения появляется второй план - символический. Философско-поэтическую перспективу получает у него ассоциация “ночь-бездна”. Она начинает сближаться с жизнью человека. Бездна -воздушная дорога - путь жизни человека.

МАЙСКАЯ НОЧЬ

Отсталых туч над нами пролетает

Последняя толпа.

Прозрачный их отрезок мягко тает

У лунного серпа

Царит весны таинственная сила

С звездами на челе. -

Ты, нежная! Ты счастье мне сулила

На суетной земле.

А счастье где? Не здесь, в среде убогой,

А вон оно - как дым

За ним! за ним! воздушною дорогой-

И в вечность улетим.

Майская ночь сулит счастье, человек летит по жизни за счастьем, ночь-бездна, человек летит в бездну, в вечность. Дальнейшее развитие этой ассоциации: ночь-существование человека-сущность бытия. А. Фет представляет ночные часы раскрывающими тайны мироздания. Ночное прозрение поэта позволяет ему смотреть “из времени в вечность”, он видит “живой алтарь мироздания”. Ассоциация ночь – бездна - человеческое существование, развиваясь в поэзии А. Фета, вбирает в себя идеи Шопенгауэра. Однако близость поэта А. Фета к философу весьма условна и относительна. Идеи мира как представления, человека как созерцателя бытия, мысли об интуитивных прозрениях, видимо, были близки А. Фету.

В образную ассоциацию стихов А. Фета о ночи и существование человека вплетается идея смерти (стихотворение “Сон и смерть”, написанное в 1858 году). Сон полон суеты дня, смерть полна величавого покоя. А. Фет отдаёт предпочтение смерти, рисует её образ как воплощение своеобразной красоты.


Полезные статьи:

Внетекстовое художественное пространство и время в романе А.С. Пушкина "Капитанская дочка". Художественные функции пространственно-временных образов в эпиграфе ко всему роману "Капита
В романе "Капитанская дочка" проявилась типичная черта пушкинской прозы - ее последовательский, аналитический характер. В этом произведении Пушкин выступает и как историк, и как художник-мыслитель, творчески осмысливающий и худо...

Гипертимически-демонстративные личности
У Достоевского мы также встречаемся с типичной гипертимически-демонстративной личностью. Речь идет о повести «Дядюшкин сон», один из главных героев которой, Марья Александровна, исполнен гипоманиакальной подвижности и изворотливости. Она...

«Евгений Онегин»
Онегин - типичный представитель дворянской молодежи 20-х годов XIX века. Поэт создал такой образ, в котором отражена «та преждевременная старость души, которая стала основной чертой молодого поколения». Онегин – является современником, ка...

English: Wikipedia is making the site more secure. You are using an old web browser that will not be able to connect to Wikipedia in the future. Please update your device or contact your IT administrator.

中文: 维基百科正在使网站更加安全。您正在使用旧的浏览器,这在将来无法连接维基百科。请更新您的设备或联络您的IT管理员。以下提供更长,更具技术性的更新(仅英语)。

Español: Wikipedia está haciendo el sitio más seguro. Usted está utilizando un navegador web viejo que no será capaz de conectarse a Wikipedia en el futuro. Actualice su dispositivo o contacte a su administrador informático. Más abajo hay una actualización más larga y más técnica en inglés.

ﺎﻠﻋﺮﺒﻳﺓ: ويكيبيديا تسعى لتأمين الموقع أكثر من ذي قبل. أنت تستخدم متصفح وب قديم لن يتمكن من الاتصال بموقع ويكيبيديا في المستقبل. يرجى تحديث جهازك أو الاتصال بغداري تقنية المعلومات الخاص بك. يوجد تحديث فني أطول ومغرق في التقنية باللغة الإنجليزية تاليا.

Français: Wikipédia va bientôt augmenter la sécurité de son site. Vous utilisez actuellement un navigateur web ancien, qui ne pourra plus se connecter à Wikipédia lorsque ce sera fait. Merci de mettre à jour votre appareil ou de contacter votre administrateur informatique à cette fin. Des informations supplémentaires plus techniques et en anglais sont disponibles ci-dessous.

日本語: ウィキペディアではサイトのセキュリティを高めています。ご利用のブラウザはバージョンが古く、今後、ウィキペディアに接続できなくなる可能性があります。デバイスを更新するか、IT管理者にご相談ください。技術面の詳しい更新情報は以下に英語で提供しています。

Deutsch: Wikipedia erhöht die Sicherheit der Webseite. Du benutzt einen alten Webbrowser, der in Zukunft nicht mehr auf Wikipedia zugreifen können wird. Bitte aktualisiere dein Gerät oder sprich deinen IT-Administrator an. Ausführlichere (und technisch detailliertere) Hinweise findest Du unten in englischer Sprache.

Italiano: Wikipedia sta rendendo il sito più sicuro. Stai usando un browser web che non sarà in grado di connettersi a Wikipedia in futuro. Per favore, aggiorna il tuo dispositivo o contatta il tuo amministratore informatico. Più in basso è disponibile un aggiornamento più dettagliato e tecnico in inglese.

Magyar: Biztonságosabb lesz a Wikipédia. A böngésző, amit használsz, nem lesz képes kapcsolódni a jövőben. Használj modernebb szoftvert vagy jelezd a problémát a rendszergazdádnak. Alább olvashatod a részletesebb magyarázatot (angolul).

Svenska: Wikipedia gör sidan mer säker. Du använder en äldre webbläsare som inte kommer att kunna läsa Wikipedia i framtiden. Uppdatera din enhet eller kontakta din IT-administratör. Det finns en längre och mer teknisk förklaring på engelska längre ned.

हिन्दी: विकिपीडिया साइट को और अधिक सुरक्षित बना रहा है। आप एक पुराने वेब ब्राउज़र का उपयोग कर रहे हैं जो भविष्य में विकिपीडिया से कनेक्ट नहीं हो पाएगा। कृपया अपना डिवाइस अपडेट करें या अपने आईटी व्यवस्थापक से संपर्क करें। नीचे अंग्रेजी में एक लंबा और अधिक तकनीकी अद्यतन है।

We are removing support for insecure TLS protocol versions, specifically TLSv1.0 and TLSv1.1, which your browser software relies on to connect to our sites. This is usually caused by outdated browsers, or older Android smartphones. Or it could be interference from corporate or personal "Web Security" software, which actually downgrades connection security.

You must upgrade your web browser or otherwise fix this issue to access our sites. This message will remain until Jan 1, 2020. After that date, your browser will not be able to establish a connection to our servers.


Афанасий Афанасьевич Фет (настоящая фамилия Шеншин) (1820-1892) -
русский поэт, член-корреспондент Петербургской АН (1886).

Афанасий Фет родился 5 декабря (23 ноября по старому стилю) 1820 года
в селе Новоселки Мценского уезда Орловской губернии. Он был внебрачным
сыном помещика Шеншина и в четырнадцать лет по решению духовной
консистории получил фамилию своей матери Шарлотты Фет, одновременно
утратив право на дворянство. Впоследствии он добился потомственного
дворянского звания и возвратил себе фамилию Шеншин, но литературное имя -
Фет - осталось за ним навсегда.

Афанасий учился на словесном факультете Московского университета,
здесь он сблизился с Аполлоном Григорьевым и входил в кружок студентов,
усиленно занимавшихся философией и поэзией.
Университетское окружение (Аполлон Александрович Григорьев, в доме
которого Фет жил во все время своего обучения, студенты Яков Петрович
Полонский, Владимир Сергеевич Соловьев, Константин Дмитриевич Кавелин
и др.) как нельзя лучше способствовало становлению Фета как поэта.
Еще студентом, в 1840 году, Фет издал первый сборник своих
стихотворений - "Лирический Пантеон". Особого резонанса «Пантеон» не
произвёл, однако сборник заставил обратить на себя внимание критиков и
открыл дорогу в ключевые периодические издания: после его публикации стихи
Фета стали регулярно появляться в «Москвитянине» и «Отечественных
записках».

Фет вошёл в историю русской поэзии как представитель так называемого
"чистого искусства". Он утверждал, что красота - единственная цель
художника. Природа и любовь были главными темами произведений Фета.
Но в этой сравнительно узкой сфере талант его проявился с огромным
блеском. ...

Афанасий Фет особенно мастерски передавал нюансы чувств, смутные,
беглые или едва зарождающиеся настроения. "Уменье ловить неуловимое" -
так характеризовала критика эту черту его дарования".

Стихотворение «Чудная картина», созданное в 1842 году, - одно из самых
завораживающих поэтических полотен А.Фета.

Чудная картина,
Как ты мне родна:
Белая равнина,
Полная луна,

Свет небес высоких,
И блестящий снег,
И саней далеких
Одинокий бег.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Рецензии

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора . Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом . Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании